Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 4:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 4:16 And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read. King James
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. And he came to Nazareth, where he had been brought up: and he entered, as his custom was, into the synagogue on the sabbath day, and stood up to read. American Standard
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. And he came to Nazareth, where he had been as a child, and he went, as his way was, into the Synagogue on the Sabbath, and got up to give a reading. Basic English
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up in order to read. Updated King James
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. And he came to Nazareth, where he hath been brought up, and he went in, according to his custom, on the sabbath-day, to the synagogue, and stood up to read; Young's Literal
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. And he came to Nazareth, where he was brought up; and he entered, according to his custom, into the synagogue on the sabbath day, and stood up to read. Darby
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath, and stood up to read. Webster
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. He came to Nazareth, where he had been brought up. He entered, as was his custom, into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read. World English
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. And he came to Nazareth, where he was brought up: and he went into the synagogue, according to his custom, on the sabbath day; and he rose up to read. Douay Rheims
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. et venit Nazareth ubi erat nutritus et intravit secundum consuetudinem suam die sabbati in synagogam et surrexit legere Jerome's Vulgate
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. He came to Nazareth, where he had been brought up. He entered, as was his custom, into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read. Hebrew Names
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. Y vino á Nazaret, donde había sido criado; y entró, conforme á su costumbre, el día del sábado en la sinagoga, y se levantó á leer. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. Y vino a Nazaret, donde había sido criado; y entró, conforme a su costumbre, el día del sábado en la sinagoga, y se levantó a leer. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. And He came to Nazareth, where He had been brought up; and as was His custom, He entered the synagogue on the Sabbath, and stood up to read. New American Standard Bible©
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. So He came to Nazareth, [that Nazareth] where He had been brought up, and He entered the synagogue, as was His custom on the Sabbath day. And He stood up to read. Amplified Bible©
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. Il se rendit à Nazareth, où il avait été élevé, et, selon sa coutume, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture, Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. Et il vint à Nazareth où il avait été élevé; et il entra dans la synagogue au jour du sabbat, selon sa coutume, et se leva pour lire. John Darby (French)
And [2532] he came [2064] to [1519] Nazareth [3478], where [3757] he had been [2258] brought up [5142]: and [2532], as [2596] his [846] custom [1486] was [2596], he went [1525] into [1519] the synagogue [4864] on [1722] the sabbath [4521] day [2250], and [2532] stood up [450] for to read [314]. Chegando a Nazaré, onde fora criado; entrou na sinagoga no dia de sábado, segundo o seu costume, e levantou-se para ler.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top