Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 24:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 24:3 And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus. King James
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus. American Standard
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. And they went in, but the body of the Lord Jesus was not there. Basic English
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus. Updated King James
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. and having gone in, they found not the body of the Lord Jesus. Young's Literal
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. And when they had entered they found not the body of the Lord Jesus. Darby
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus. Webster
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. They entered in, and didn't find the Lord Jesus' body. World English
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. And going in, they found not the body of the Lord Jesus. Douay Rheims
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. et ingressae non invenerunt corpus Domini Iesu Jerome's Vulgate
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. They entered in, and didn't find the Lord Yeshua's body. Hebrew Names
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. Y entrando, no hallaron el cuerpo del Señor Jesús. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. Y entrando, no hallaron el cuerpo del Señor Jesús. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus. New American Standard Bible©
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. But when they went inside, they did not find the body of the Lord Jesus. Amplified Bible©
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. et, étant entrées, elles ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. Et étant entrées, elles ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus. John Darby (French)
And [2532] they entered in [1525], and found [2147] not [3756] the body [4983] of the Lord [2962] Jesus [2424]. Entrando, porém, não acharam o corpo do Senhor Jesus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top