Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
King James |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
And they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them. |
American Standard |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
But they kept him back, saying, Do not go, for evening is near, the day is almost gone. And he went in with them. |
Basic English |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
Updated King James |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
and they constrained him, saying, `Remain with us, for it is toward evening,' and the day did decline, and he went in to remain with them. |
Young's Literal |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
And they constrained him, saying, Stay with us, for it is toward evening and the day is declining. And he entered in to stay with them. |
Darby |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is towards evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
Webster |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
They urged him, saying, "Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over." He went in to stay with them. |
World English |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
But they constrained him; saying: Stay with us, because it is towards evening, and the day is now far spent. And he went in with them. |
Douay Rheims |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
et coegerunt illum dicentes mane nobiscum quoniam advesperascit et inclinata est iam dies et intravit cum illis |
Jerome's Vulgate |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
They urged him, saying, "Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over." He went in to stay with them. |
Hebrew Names |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
Mas ellos le detuvieron por fuerza, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Entró pues á estarse con ellos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
Mas ellos le detuvieron por fuerza, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Y entró con ellos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
But they urged Him, saying, "Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over." So He went in to stay with them. |
New American Standard Bible© |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
But they urged and insisted, saying to Him, Remain with us, for it is toward evening, and the day is now far spent. So He went in to stay with them. |
Amplified Bible© |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
Mais ils le pressèrent, en disant: Reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin. Et il entra, pour rester avec eux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
Et ils le forcèrent, disant: Demeure avec nous, car le soir approche et le jour a baissé. Et il entra pour rester avec eux. |
John Darby (French) |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
Eles, porém, o constrangeram, dizendo: Fica conosco; porque é tarde, e já declinou o dia. E entrou para ficar com eles. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |