Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 24:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 24:22 Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419];

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre; King James
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb; American Standard
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; And certain women among us gave us cause for wonder, for they went early to the place where his body had been put, Basic English
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the tomb; Updated King James
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; `And certain women of ours also astonished us, coming early to the tomb, Young's Literal
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; And withal, certain women from amongst us astonished us, having been very early at the sepulchre, Darby
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; Yes, and certain women also of our company made us astonished, who were early at the sepulcher. Webster
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb; World English
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; Yea and certain women also of our company affrighted us, who before it was light, were at the sepulchre, Douay Rheims
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; sed et mulieres quaedam ex nostris terruerunt nos quae ante lucem fuerunt ad monumentum Jerome's Vulgate
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb; Hebrew Names
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; Aunque también unas mujeres de los nuestros nos han espantado, las cuales antes del día fueron al sepulcro: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; Aunque también unas mujeres de los nuestros nos han espantado, las cuales antes del día fueron al sepulcro; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; "But also some women among us amazed us. When they were at the tomb early in the morning, New American Standard Bible©
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; And moreover, some women of our company astounded us and drove us out of our senses. They were at the tomb early [in the morning] Amplified Bible©
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; Il est vrai que quelques femmes d`entre nous nous ont fort étonnés; s`étant rendues de grand matin au sépulcre Louis Segond - 1910 (French)
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; Mais aussi quelques femmes d'entre nous nous ont fort étonnés; ayant été de grand matin au sépulcre, John Darby (French)
Yea [235], and certain [5100] women [1135] also [2532] of [1537] our company [2257] made [1839] us [2248] astonished [1839], which were [1096] early [3721] at [1909] the sepulchre [3419]; Verdade é, também, que algumas mulheres do nosso meio nos encheram de espanto; pois foram de madrugada ao sepulcro    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top