Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 20:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 20:7 And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. And they answered, that they could not tell whence it was. King James
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. And they answered, that they knew not whence it was. American Standard
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. And they made answer that they had no idea where it came from. Basic English
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. And they answered, that they could not tell whence it was. Updated King James
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. And they answered, that they knew not whence `it was', Young's Literal
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. And they answered, they did not know whence. Darby
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. And they answered, that they could not tell whence it was. Webster
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. They answered that they didn't know where it was from. World English
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. And they answered, that they knew not whence it was. Douay Rheims
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. et responderunt se nescire unde esset Jerome's Vulgate
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. They answered that they didn't know where it was from. Hebrew Names
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. Y respondieron que no sabían de dónde. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. Y respondieron que no sabían de dónde. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. So they answered that they did not know where it came from. New American Standard Bible©
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. So they replied that they did not know from where it came. Amplified Bible©
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. Alors ils répondirent qu`ils ne savaient d`où il venait. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. Et ils répondirent qu'ils ne savaient pas d'où il était. John Darby (French)
And [2532] they answered [611], that they could [1492] not [3361] tell [1492] whence [4159] it was. Responderam, pois, que não sabiam donde era.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top