Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 20:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 20:6 But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet. King James
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. But if we shall say, From men; all the people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet. American Standard
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. But if we say, Of men; we will be stoned by the people, for they are certain that John was a prophet. Basic English
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet. Updated King James
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. and if we may say, From men, all the people will stone us, for they are having been persuaded John to be a prophet.' Young's Literal
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. but if we should say, Of men, the whole people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet. Darby
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. But if we say, From men; all the people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet. Webster
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." World English
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. But if we say, Of men, the whole people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet. Douay Rheims
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. si autem dixerimus ex hominibus plebs universa lapidabit nos certi sunt enim Iohannem prophetam esse Jerome's Vulgate
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that Yochanan was a prophet." Hebrew Names
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. Y si dijéremos, de los hombres, todo el pueblo nos apedreará: porque están ciertos que Juan era profeta. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. Y si dijéremos, de los hombres, todo el pueblo nos apedreará; porque están ciertos que Juan era profeta. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. "But if we say, 'From men,' all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet." New American Standard Bible©
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. But if we answer, From men, all the people will stone us to death, for they are long since firmly convinced that John was a prophet. Amplified Bible©
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. Et si nous répondons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète. Louis Segond - 1910 (French)
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. Et si nous disons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète. John Darby (French)
But and [1161] if [1437] we say [2036], Of [1537] men [444]; all [3956] the people [2992] will stone [2642] us [2248]: for [1063] they be [2076] persuaded [3982] that John [2491] was [1511] a prophet [4396]. Mas, se dissermos: Dos homens, todo o povo nos apedrejará; pois está convencido de que João era profeta.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top