Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 20:40 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 20:40 And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. And after that they durst not ask him any question at all. King James
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. For they durst not any more ask him any question. American Standard
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. And they had fear of putting any more questions to him. Basic English
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. And after that they durst not ask him any question at all. Updated King James
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. and no more durst they question him anything. Young's Literal
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. For they did not dare any more to ask him anything. Darby
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. And after that, they durst not ask him any question at all. Webster
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. They didn't dare to ask him any more questions. World English
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. And after that they durst not ask him any more questions. Douay Rheims
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. et amplius non audebant eum quicquam interrogare Jerome's Vulgate
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. They didn't dare to ask him any more questions. Hebrew Names
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. Y no osaron más preguntarle algo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. Y no osaron más preguntarle algo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. For they did not have courage to question Him any longer about anything. New American Standard Bible©
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. For they did not dare to question Him further. Amplified Bible©
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. Et ils n`osaient plus lui faire aucune question. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. Et ils n'osèrent plus l'interroger sur rien. John Darby (French)
And [1161] after that [3765] they durst [5111] not [3765] ask [1905] him [846] any [3762] question at all. Não ousavam, pois, perguntar-lhe mais coisa alguma.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top