Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 20:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 20:26 And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace. King James
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. And they were not able to take hold of the saying before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace. American Standard
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. And they were not able to get anything from these words before the people: but they were full of wonder at his answer, and said nothing. Basic English
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace. Updated King James
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. and they were not able to take hold on his saying before the people, and having wondered at his answer, they were silent. Young's Literal
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. And they were not able to take hold of him in his expressions before the people, and, wondering at his answer, they were silent. Darby
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. And they could not take hold of his words before the people: and they marveled at his answer, and held their peace. Webster
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. They weren't able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent. World English
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. And they could not reprehend his word before the people: and wondering at his answer, they held their peace. Douay Rheims
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. et non potuerunt verbum eius reprehendere coram plebe et mirati in responso eius tacuerunt Jerome's Vulgate
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. They weren't able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent. Hebrew Names
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. Y no pudieron reprender sus palabras delante del pueblo: antes maravillados de su respuesta, callaron. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. Y no pudieron reprender sus palabras delante del pueblo; antes maravillados de su respuesta, callaron. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. And they were unable to catch Him in a saying in the presence of the people; and being amazed at His answer, they became silent. New American Standard Bible©
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. So they could not in the presence of the people take hold of anything He said to turn it against Him; but marveling at His reply, they were silent. Amplified Bible©
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. Ils ne purent rien reprendre dans ses paroles devant le peuple; mais, étonnés de sa réponse, ils gardèrent le silence. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. Et il ne pouvaient le surprendre dans ses paroles devant le peuple; et étonnés de sa réponse, ils se turent. John Darby (French)
And [2532] they could [2480] not [3756] take hold [1949] of his [846] words [4487] before [1726] the people [2992]: and [2532] they marvelled [2296] at [1909] his [846] answer [612], and held their peace [4601]. E não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e admirados da sua resposta, calaram-se.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top