Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. |
King James |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
And there were shepherds in the same country abiding in the field, and keeping watch by night over their flock. |
American Standard |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
And in the same country there were keepers of sheep in the fields, watching over their flock by night. |
Basic English |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. |
Updated King James |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
And there were shepherds in the same region, lodging in the field, and keeping the night-watches over their flock, |
Young's Literal |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
And there were shepherds in that country abiding without, and keeping watch by night over their flock. |
Darby |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. |
Webster |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
There were shepherds in the same country staying in the field, and keeping watch by night over their flock. |
World English |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
And there were in the same country shepherds watching, and keeping the night watches over their flock. |
Douay Rheims |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
et pastores erant in regione eadem vigilantes et custodientes vigilias noctis supra gregem suum |
Jerome's Vulgate |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
There were shepherds in the same country staying in the field, and keeping watch by night over their flock. |
Hebrew Names |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
Y había pastores en la misma tierra, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su ganado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
Y había pastores en la misma tierra, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su rebaño. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
In the same region there were some shepherds staying out in the fields and keeping watch over their flock by night. |
New American Standard Bible© |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
And in that vicinity there were shepherds living [out under the open sky] in the field, watching [in shifts] over their flock by night. |
Amplified Bible© |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
Il y avait, dans cette même contrée, des bergers qui passaient dans les champs les veilles de la nuit pour garder leurs troupeaux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
¶ Et il y avait dans la même contrée des bergers demeurant aux champs, et gardant leur troupeau durant les veilles de la nuit. |
John Darby (French) |
And [2532] there were [2258] in [1722] the same [846] country [5561] shepherds [4166] abiding in the field [63], [2532] keeping [5442] watch [5438] over [1909] their [846] flock [4167] by night [3571]. |
Ora, havia naquela mesma região pastores que estavam no campo, e guardavam durante as vigílias da noite o seu rebanho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |