Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 2:39 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 2:39 And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. King James
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. And when they had accomplished all things that were according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. American Standard
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. And when they had done all the things which were ordered by the law of the Lord, they went back to Galilee, to Nazareth, the town where they were living. Basic English
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. Updated King James
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. And when they finished all things, according to the Law of the Lord, they turned back to Galilee, to their city Nazareth; Young's Literal
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. And when they had completed all things according to the law of the Lord, they returned to Galilee to their own city Nazareth. Darby
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. Webster
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. When they had accomplished all things that were according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city, Nazareth. World English
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. And after they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their city Nazareth. Douay Rheims
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. et ut perfecerunt omnia secundum legem Domini reversi sunt in Galilaeam in civitatem suam Nazareth Jerome's Vulgate
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. When they had accomplished all things that were according to the Torah of the Lord, they returned into Galilee, to their own city, Nazareth. Hebrew Names
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. Mas como cumplieron todas las cosas según la ley del Señor, se volvieron á Galilea, á su ciudad de Nazaret. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. Y cuando cumplieron todas las cosas según la ley del Señor, se volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. When they had performed everything according to the Law of the Lord, they returned to Galilee, to their own city of Nazareth. New American Standard Bible©
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. And when they had done everything according to the Law of the Lord, they went back into Galilee to their own town, Nazareth. Amplified Bible©
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. Lorsqu`ils eurent accompli tout ce qu`ordonnait la loi du Seigneur, Joseph et Marie retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. Et quand ils eurent tout accompli selon la loi du *Seigneur, ils s'en retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. John Darby (French)
And [2532] when [5613] they had performed [5055] all things [537] according [2596] to the law [3551] of the Lord [2962], they returned [5290] into [1519] Galilee [1056], to [1519] their own [846] city [4172] Nazareth [3478]. Assim que cumpriram tudo segundo a lei do Senhor, voltaram à Galiléia, para sua cidade de Nazaré.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top