Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought; |
King James |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
And he entered into the temple, and began to cast out them that sold, |
American Standard |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
And he went into the Temple and put out those who were trading there, |
Basic English |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought; |
Updated King James |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
And having entered into the temple, he began to cast forth those selling in it, and those buying, |
Young's Literal |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
And entering into the temple, he began to cast out those that sold and bought in it, |
Darby |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
And he went into the temple, and began to cast out them that sold in it, and them that bought, |
Webster |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
He entered into the temple, and began to drive out those who bought and sold in it, |
World English |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
And entering into the temple, he began to cast out them that sold therein, and them that bought. |
Douay Rheims |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
et ingressus in templum coepit eicere vendentes in illo et ementes |
Jerome's Vulgate |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
He entered into the temple, and began to drive out those who bought and sold in it, |
Hebrew Names |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
Y entrando en el templo, comenzó á echar fuera á todos los que vendían y compraban en él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
Y entrando en el Templo, comenzó a echar fuera a todos los que vendían y compraban en él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
Jesus entered the temple and began to drive out those who were selling, |
New American Standard Bible© |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
Then He went into the temple [enclosure] and began to drive out those who were selling, |
Amplified Bible© |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
Il entra dans le temple, et il se mit à chasser ceux qui vendaient, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
Et il entra au temple, et se mit à chasser dehors ceux qui y vendaient et qui y achetaient, |
John Darby (French) |
And [2532] he went [1525] into [1519] the temple [2411], and began [756] to cast out [1544] them that sold [4453] therein [1722] [846], and [2532] them that bought [59]; |
Então, entrando ele no templo, começou a expulsar os que ali vendiam, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |