Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 15:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 15:8 Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it? King James
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? Or what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently until she find it? American Standard
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? Or what woman, having ten bits of silver, if one bit has gone from her hands, will not get a light, and go through her house, searching with care till she sees it? Basic English
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, does not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it? Updated King James
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? `Or what woman having ten drachms, if she may lose one drachm, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek carefully till that she may find? Young's Literal
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? Or, what woman having ten drachmas, if she lose one drachma, does not light a lamp and sweep the house and seek carefully till she find it? Darby
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? Either what woman having ten pieces of silver, if she loseth one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she findeth it? Webster
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma coin, wouldn't light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it? World English
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? Or what woman having ten groats; if she lose one groat, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently until she find it? Douay Rheims
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? aut quae mulier habens dragmas decem si perdiderit dragmam unam nonne accendit lucernam et everrit domum et quaerit diligenter donec inveniat Jerome's Vulgate
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma coin, wouldn't light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it? Hebrew Names
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? ¿O qué mujer que tiene diez dracmas, si perdiere una dracma, no enciende el candil, y barre la casa, y busca con diligencia hasta hallarla? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? ¿O qué mujer que tiene diez dracmas, si perdiere una dracma, no enciende la lámpara, y barre la casa, y busca con diligencia hasta hallarla? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? "Or what woman, if she has ten silver coins and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it? New American Standard Bible©
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? Or what woman, having ten [silver] drachmas [each one equal to a day's wages], if she loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and look carefully and diligently until she finds it? Amplified Bible©
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? Ou quelle femme, si elle a dix drachmes, et qu`elle en perde une, n`allume une lampe, ne balaie la maison, et ne cherche avec soin, jusqu`à ce qu`elle la retrouve? Louis Segond - 1910 (French)
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? Ou quelle est la femme, qui, ayant dix drachmes, si elle perd une drachme, n'allume la lampe et ne balaye la maison, et ne cherche diligemment jusqu'à ce qu'elle l'ait trouvée? John Darby (French)
Either [2228] what [5101] woman [1135] having [2192] ten [1176] pieces of silver [1406], if [1437] she lose [622] one [3391] piece [1406], doth not [3780] light [681] a candle [3088], and [2532] sweep [4563] the house [3614], and [2532] seek [2212] diligently [1960] till [2193] [3755] she find [2147] it? Ou qual é a mulher que, tendo dez dracmas e perdendo uma dracma, não acende a candeia, e não varre a casa, buscando com diligência até encontrá-la?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top