Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 15:25 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 15:25 Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing. King James
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing. American Standard
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. Now the older son was in the field: and when he came near the house, the sounds of music and dancing came to his ears. Basic English
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing. Updated King James
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. `And his elder son was in a field, and as, coming, he drew nigh to the house, he heard music and dancing, Young's Literal
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. And his elder son was in the field; and as, coming up, he drew nigh to the house, he heard music and dancing. Darby
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing. Webster
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. "Now his elder son was in the field. As he came near to the house, he heard music and dancing. World English
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. Now his elder son was in the field, and when he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing: Douay Rheims
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. erat autem filius eius senior in agro et cum veniret et adpropinquaret domui audivit symphoniam et chorum Jerome's Vulgate
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. "Now his elder son was in the field. As he came near to the house, he heard music and dancing. Hebrew Names
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. Y su hijo el mayor estaba en el campo; el cual como vino, y llegó cerca de casa, oyó la sinfonía y las danzas; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. Y su hijo mayor estaba en el campo; el cual cuando vino, y llegó cerca de casa, oyó la sinfonía y las danzas; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. "Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing. New American Standard Bible©
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. But his older son was in the field; and as he returned and came near the house, he heard music and dancing. Amplified Bible©
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. Or, le fils aîné était dans les champs. Lorsqu`il revint et approcha de la maison, il entendit la musique et les danses. Louis Segond - 1910 (French)
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. Or son fils aîné était aux champs; et comme il revenait et qu'il approchait de la maison, il entendit la mélodie et les danses; John Darby (French)
Now [1161] his [846] elder [4245] son [5207] was [2258] in [1722] the field [68]: and [2532] as [5613] he came [2064] and drew nigh [1448] to the house [3614], he heard [191] musick [4858] and [2532] dancing [5525]. Ora, o seu filho mais velho estava no campo; e quando voltava, ao aproximar-se de casa, ouviu a música e as danças;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top