Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 15:24 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 15:24 For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. King James
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. American Standard
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. For this, my son, who was dead, is living again; he had gone away from me, and has come back. And they were full of joy. Basic English
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. Updated King James
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. because this my son was dead, and did live again, and he was lost, and was found; and they began to be merry. Young's Literal
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. for this my son was dead and has come to life, was lost and has been found. And they began to make merry. Darby
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. Webster
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to celebrate. World English
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. Because this my son was dead, and is come to life again: was lost, and is found. And they began to be merry. Douay Rheims
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. quia hic filius meus mortuus erat et revixit perierat et inventus est et coeperunt epulari Jerome's Vulgate
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to celebrate. Hebrew Names
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. Porque este mi hijo muerto era, y ha revivido; habíase perdido, y es hallado. Y comenzaron á regocijarse. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. porque éste mi hijo muerto era, y ha revivido; se había perdido, y es hallado. Y comenzaron a hacer banquete. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. for this son of mine was dead and has come to life again; he was lost and has been found.' And they began to celebrate. New American Standard Bible©
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. Because this my son was dead and is alive again; he was lost and is found! And they began to revel and feast and make merry. Amplified Bible©
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. car mon fils que voici était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il est retrouvé. Et ils commencèrent à se réjouir. Louis Segond - 1910 (French)
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. car mon fils que voici était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il est retrouvé. Et ils se mirent à faire bonne chère. John Darby (French)
For [3754] this [3778] my [3450] son [5207] was [2258] dead [3498], and [2532] is alive again [326]; [2532] he was [2258] lost [622], and [2532] is found [2147]. And [2532] they began [756] to be merry [2165]. porque este meu filho estava morto, e reviveu; tinha-se perdido, e foi achado. E começaram a regozijar-se.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top