Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 15:21 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 15:21 And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son. King James
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight: I am no more worthy to be called thy son. American Standard
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. And his son said to him, Father, I have done wrong, against heaven and in your eyes: I am no longer good enough to be named your son. Basic English
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in your sight, and am no more worthy to be called your son. Updated King James
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. and the son said to him, Father, I did sin -- to the heaven, and before thee, and no more am I worthy to be called thy son. Young's Literal
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. And the son said to him, Father, I have sinned against heaven and before thee; I am no longer worthy to be called thy son. Darby
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. And the son said to him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son. Webster
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.' World English
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. And the son said to him: Father, I have sinned against heaven, and before thee, I am not now worthy to be called thy son. Douay Rheims
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. dixitque ei filius pater peccavi in caelum et coram te iam non sum dignus vocari filius tuus Jerome's Vulgate
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.' Hebrew Names
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo, y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo, y delante de ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. "And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.' New American Standard Bible©
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. And the son said to him, Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son [I no longer deserve to be recognized as a son of yours]! Amplified Bible©
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. Le fils lui dit: Mon père, j`ai péché contre le ciel et contre toi, je ne suis plus digne d`être appelé ton fils. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. Et le fils lui dit: Père, j'ai péché contre le ciel et devant toi; je ne suis plus digne d'être appelé ton fils. John Darby (French)
And [1161] the son [5207] said [2036] unto him [846], Father [3962], I have sinned [264] against [1519] heaven [3772], and [2532] in [1799] thy [4675] sight [1799], and [2532] am [1510] no more [3765] worthy [514] to be called [2564] thy [4675] son [5207]. Disse-lhe o filho: Pai, pequei conta o céu e diante de ti; já não sou digno de ser chamado teu filho.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top