Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 15:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 15:13 And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living. King James
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. And not many days after, the younger son gathered all together and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living. American Standard
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. And not long after, the younger son got together everything which was his and took a journey into a far-away country, and there all his money went in foolish living. Basic English
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living. Updated King James
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. `And not many days after, having gathered all together, the younger son went abroad to a far country, and there he scattered his substance, living riotously; Young's Literal
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. And after not many days the younger son gathering all together went away into a country a long way off, and there dissipated his property, living in debauchery. Darby
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. And not many days after, the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living. Webster
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living. World English
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. And not many days after, the younger son, gathering all together, went abroad into a far country: and there wasted his substance, living riotously. Douay Rheims
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. et non post multos dies congregatis omnibus adulescentior filius peregre profectus est in regionem longinquam et ibi dissipavit substantiam suam vivendo luxuriose Jerome's Vulgate
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living. Hebrew Names
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. Y no muchos días después, juntándolo todo el hijo menor, partió lejos á una provincia apartada; y allí desperdició su hacienda viviendo perdidamente. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. Y no muchos días después, juntándolo todo el hijo menor, partió lejos a una provincia apartada; y allí desperdició su hacienda viviendo perdidamente. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. "And not many days later, the younger son gathered everything together and went on a journey into a distant country, and there he squandered his estate with loose living. New American Standard Bible©
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. And not many days after that, the younger son gathered up all that he had and journeyed into a distant country, and there he wasted his fortune in reckless and loose [from restraint] living. Amplified Bible©
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. Peu de jours après, le plus jeune fils, ayant tout ramassé, partit pour un pays éloigné, où il dissipa son bien en vivant dans la débauche. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. Et peu de jours après, le plus jeune fils, ayant tout ramassé, s'en alla dehors en un pays éloigné; et là il dissipa son bien en vivant dans la débauche. John Darby (French)
And [2532] not [3756] many [4183] days [2250] after [3326] the younger [3501] son [5207] gathered [4863] all [537] together [4863], and took his journey [589] into [1519] a far [3117] country [5561], and [2532] there [1563] wasted [1287] his [846] substance [3776] with riotous [811] living [2198]. Poucos dias depois, o filho mais moço ajuntando tudo, partiu para um país distante, e ali desperdiçou os seus bens, vivendo dissolutamente.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top