Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it? |
King James |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
He said therefore, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I liken it? |
American Standard |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
Then he said, What is the kingdom of God like? what comparison may I make of it? |
Basic English |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and unto which shall I resemble it? |
Updated King James |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
And he said, `To what is the reign of God like? and to what shall I liken it? |
Young's Literal |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
And he said, To what is the kingdom of God like? and to what shall I liken it? |
Darby |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
Then said he, To what is the kingdom of God like? and to what shall I resemble it? |
Webster |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
He said, "What is the Kingdom of God like? To what shall I compare it? |
World English |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
He said therefore: To what is the kingdom of God like, and whereunto shall I resemble it? |
Douay Rheims |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
dicebat ergo cui simile est regnum Dei et cui simile esse existimabo illud |
Jerome's Vulgate |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
He said, "What is the Kingdom of God like? To what shall I compare it? |
Hebrew Names |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
Y dijo: ¿A qué es semejante el reino de Dios, y á qué le compararé? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
Y dijo: ¿A qué es semejante el Reino de Dios, y a qué le compararé? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
So He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it? |
New American Standard Bible© |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
This led Him to say, What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it? |
Amplified Bible© |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
Il dit encore: A quoi le royaume de Dieu est-il semblable, et à quoi le comparerai-je? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
¶ Et il disait: A quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je? |
John Darby (French) |
Then [1161] said he [3004], Unto what [5101] is [2076] the kingdom [932] of God [2316] like [3664]? and [2532] whereunto [5101] shall I resemble [3666] it [846]? |
Ele, pois, dizia: A que é semelhante o reino de Deus, e a que o compararei? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |