Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 12:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 12:26 If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest? King James
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? If then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest? American Standard
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? If, then, you are not able to do even that which is least, why are you troubled about the rest? Basic English
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? If all of you then be not able to do that thing which is least, why take all of you thought for the rest? Updated King James
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? If, then, ye are not able for the least -- why for the rest are ye anxious? Young's Literal
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? If therefore ye cannot do even what is least, why are ye careful about the rest? Darby
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? If ye then are not able to do that thing which is least, why are ye anxious for the rest? Webster
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? If then you aren't able to do even the least things, why are you anxious about the rest? World English
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? If then ye be not able to do so much as the least thing, why are you solicitous for the rest? Douay Rheims
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? si ergo neque quod minimum est potestis quid de ceteris solliciti estis Jerome's Vulgate
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? If then you aren't able to do even the least things, why are you anxious about the rest? Hebrew Names
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? Pues si no podéis aun lo que es menos, ¿para qué estaréis afanosos de lo demás? Reina Valera - 1909 (Spanish)
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? Pues si no podéis aun lo que es menos, ¿para qué estaréis afanosos de lo demás? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? "If then you cannot do even a very little thing, why do you worry about other matters? New American Standard Bible©
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? If then you are not able to do such a little thing as that, why are you anxious and troubled with cares about the rest? Amplified Bible©
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste? Louis Segond - 1910 (French)
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? Si donc vous ne pouvez pas même ce qui est très-petit, pourquoi êtes-vous en souci du reste? John Darby (French)
If [1487] ye then [3767] be [1410] not [3777] able to do [1410] that thing which is least [1646], why [5101] take ye thought [3309] for [4012] the rest [3062]? Porquanto, se não podeis fazer nem as coisas mínimas, por que estais ansiosos pelas outras?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top