Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say. |
King James |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
for the Holy Spirit shall teach you in that very hour what ye ought to say. |
American Standard |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
For the Holy Spirit will make clear to you in that very hour what to say. |
Basic English |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
For the Holy Spirit shall teach you in the same hour what all of you ought to say. |
Updated King James |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
for the Holy Spirit shall teach you in that hour what it behoveth `you' to say.' |
Young's Literal |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
for the Holy Spirit shall teach you in the hour itself what should be said. |
Darby |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
For the Holy Spirit will teach you in the same hour what ye ought to say. |
Webster |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say." |
World English |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what you must say. |
Douay Rheims |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
Spiritus enim Sanctus docebit vos in ipsa hora quae oporteat dicere |
Jerome's Vulgate |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say." |
Hebrew Names |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
Porque el Espíritu Santo os enseñará en la misma hora lo que será necesario decir. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
porque el Espíritu Santo os enseñará en la misma hora lo que será necesario decir. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say." |
New American Standard Bible© |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
For the Holy Spirit will teach you in that very hour and moment what [you] ought to say. |
Amplified Bible© |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
car le Saint Esprit vous enseignera à l`heure même ce qu`il faudra dire. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
car le Saint Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire. |
John Darby (French) |
For [1063] the Holy [40] Ghost [4151] shall teach [1321] you [5209] in [1722] the same [846] hour [5610] what [3739] ye ought [1163] to say [2036]. |
Porque o Espírito Santo vos ensinará na mesma hora o que deveis dizer. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |