Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 1:29 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 1:29 And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. King James
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. But she was greatly troubled at the saying, and cast in her mind what manner of salutation this might be. American Standard
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. But she was greatly troubled at his words, and said to herself, What may be the purpose of these words? Basic English
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. Updated King James
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. and she, having seen, was troubled at his word, and was reasoning of what kind this salutation may be. Young's Literal
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. But she, seeing the angel, was troubled at his word, and reasoned in her mind what this salutation might be. Darby
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. Webster
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. But when she saw him, she was greatly troubled at the saying, and considered what kind of salutation this might be. World English
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. Who having heard, was troubled at his saying, and thought with herself what manner of salutation this should be. Douay Rheims
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. quae cum vidisset turbata est in sermone eius et cogitabat qualis esset ista salutatio Jerome's Vulgate
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. But when she saw him, she was greatly troubled at the saying, and considered what kind of salutation this might be. Hebrew Names
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. Mas ella, cuando le vió, se turbó de sus palabras, y pensaba qué salutación fuese ésta. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. Mas ella, cuando le vio, se turbó de sus palabras, y pensaba qué salutación fuese ésta. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. But she was very perplexed at this statement, and kept pondering what kind of salutation this was. New American Standard Bible©
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. But when she saw him, she was greatly troubled and disturbed and confused at what he said and kept revolving in her mind what such a greeting might mean. Amplified Bible©
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. Troublée par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait signifier une telle salutation. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. Et elle, le voyant, fut troublée à sa parole; et elle raisonnait en elle-même sur ce que pourrait être cette salutation. John Darby (French)
And [1161] when she saw [1492] him, she was troubled [1298] at [1909] his [846] saying [3056], and [2532] cast in her mind [1260] what manner [4217] of salutation [783] this [3778] should be [1498]. Ela, porém, ao ouvir estas palavras, turbou-se muito e pôs-se a pensar que saudação seria essa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top