Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 9:32 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 9:32 But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. But they understood not that saying, and were afraid to ask him. King James
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. But they understood not the saying, and were afraid to ask him. American Standard
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. But the saying was not clear to them, and they were in fear of questioning him about it. Basic English
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. But they understood not that saying, and were afraid to ask him. Updated King James
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. but they were not understanding the saying, and they were afraid to question him. Young's Literal
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. But they understood not the saying, and feared to ask him. Darby
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. But they understood not that saying, and were afraid to ask him. Webster
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. But they didn't understand the saying, and were afraid to ask him. World English
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. And they came to Capharnaum. And when they were in the house, he asked them: What did you treat of in the way? Douay Rheims
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. et venerunt Capharnaum qui cum domi esset interrogabat eos quid in via tractabatis Jerome's Vulgate
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. But they didn't understand the saying, and were afraid to ask him. Hebrew Names
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. Pero ellos no entendían esta palabra, y tenían miedo de preguntarle. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. Pero ellos no entendían esta palabra, y tenían miedo de preguntarle. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. But they did not understand this statement, and they were afraid to ask Him. New American Standard Bible©
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. But they did not comprehend what He was saying, and they were afraid to ask Him [what this statement meant]. Amplified Bible©
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole, et ils craignaient de l`interroger. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. Mais ils ne comprenaient pas ce discours, et ils craignaient de l'interroger. John Darby (French)
But [1161] they understood not [50] that saying [4487], and [2532] were afraid [5399] to ask [1905] him [846]. Mas eles não entendiam esta palavra, e temiam interrogá-lo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top