Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 9:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 9:22 And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us. King James
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. And oft-times it hath cast him both into the fire and into the waters, to destroy him: but if thou canst do anything, have compassion on us, and help us. American Standard
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. And frequently it has sent him into the fire and into the water, for his destruction; but if you are able to do anything, have pity on us, and give us help. Basic English
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. And frequently it has cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if you can do any thing, have compassion on us, and help us. Updated King James
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. and many times also it cast him into fire, and into water, that it might destroy him; but if thou art able to do anything, help us, having compassion on us.' Young's Literal
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. and often it has cast him both into fire and into waters that it might destroy him: but if thou couldst do anything, be moved with pity on us, and help us. Darby
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. And often it hath cast him into the fire, and into the waters to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us. Webster
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. Often it has cast him both into the fire and into the water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us, and help us." World English
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. And Jesus saith to him: If thou canst believe, all things are possible to him that believeth. Douay Rheims
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. Iesus autem ait illi si potes credere omnia possibilia credenti Jerome's Vulgate
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. Often it has cast him both into the fire and into the water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us, and help us." Hebrew Names
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. Y muchas veces le echa en el fuego y en aguas, para matarle; mas, si puedes algo, ayúdanos, teniendo misericordia de nosotros. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. y muchas veces le echa en el fuego y en aguas, para matarle; mas, si puedes algo, ayúdanos, teniendo misericordia de nosotros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. "It has often thrown him both into the fire and into the water to destroy him. But if You can do anything, take pity on us and help us!" New American Standard Bible©
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. And it has often thrown him both into fire and into water, intending to kill him. But if You can do anything, do have pity on us and help us. Amplified Bible©
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. Et souvent l`esprit l`a jeté dans le feu et dans l`eau pour le faire périr. Mais, si tu peux quelque chose, viens à notre secours, aie compassion de nous. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. et souvent il l'a jeté dans le feu et dans les eaux pour le faire périr; mais si tu peux quelque chose, assiste-nous, étant ému de compassion envers nous. John Darby (French)
And [2532] ofttimes [4178] it hath cast [906] him [846] into [2532] [1519] the fire [4442], and [2532] into [1519] the waters [5204], to [2443] destroy [622] him [846]: but [235] if [1536] thou canst [1410] do any thing [1536], have compassion [4697] on [1909] us [2248], and help [997] us [2254]. e muitas vezes o tem lançado no fogo, e na água, para o destruir; mas se podes fazer alguma coisa, tem compaixão de nós e ajuda-nos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top