Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 9:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 9:14 And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. King James
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. And when they came to the disciples, they saw a great multitude about them, and scribes questioning with them. American Standard
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. And when they came to the disciples, they saw a great mass of people about them, and scribes questioning them. Basic English
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. Updated King James
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. And having come unto the disciples, he saw a great multitude about them, and scribes questioning with them, Young's Literal
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. And when he came to the disciples he saw a great crowd around them, and scribes disputing against them. Darby
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. Webster
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. Coming to the disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them. World English
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. And presently all the people seeing Jesus, were astonished and struck with fear; and running to him, they saluted him. Douay Rheims
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. et confestim omnis populus videns eum stupefactus est et adcurrentes salutabant eum Jerome's Vulgate
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. Coming to the disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them. Hebrew Names
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. Y como vino á los discípulos, vió grande compañía alrededor de ellos, y escribas que disputaban con ellos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. Y como vino a los discípulos, vio gran multitud alrededor de ellos, y escribas que disputaban con ellos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. When they came back to the disciples, they saw a large crowd around them, and some scribes arguing with them. New American Standard Bible©
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. And when they came to the [nine] disciples, they saw a great crowd around them and scribes questioning and disputing with them. Amplified Bible©
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. Lorsqu`ils furent arrivés près des disciples, ils virent autour d`eux une grande foule, et des scribes qui discutaient avec eux. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. ¶ Et venant vers les disciples, il vit autour d'eux une grande foule, et des scribes qui disputaient avec eux. John Darby (French)
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. Quando chegaram aonde estavam os discípulos, viram ao redor deles uma grande multidão, e alguns escribas a discutirem com eles.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top