Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 7:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 7:5 Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands? King James
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? And the Pharisees and the scribes ask him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat their bread with defiled hands? American Standard
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? And the Pharisees and the scribes put the question to him, Why do your disciples not keep the rules of the fathers, but take their bread with unwashed hands? Basic English
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not your disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashed hands? Updated King James
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? Then question him do the Pharisees and the scribes, `Wherefore do thy disciples not walk according to the tradition of the elders, but with unwashed hands do eat the bread?' Young's Literal
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? then the Pharisees and the scribes ask him, Why do thy disciples not walk according to what has been delivered by the ancients, but eat the bread with defiled hands? Darby
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashed hands? Webster
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? The Pharisees and the scribes asked him, "Why don't your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?" World English
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? And the Pharisees and scribes asked him: Why do not thy disciples walk according to the tradition of the ancients, but they eat bread with common hands? Douay Rheims
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? et interrogant eum Pharisaei et scribae quare discipuli tui non ambulant iuxta traditionem seniorum sed communibus manibus manducant panem Jerome's Vulgate
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? The Pharisees and the scribes asked him, "Why don't your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?" Hebrew Names
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? Y le preguntaron los Fariseos y los escribas: ¿Por qué tus discípulos no andan conforme á la tradición de los ancianos, sino que comen pan con manos comunes? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? Y le preguntaron los fariseos y los escribas: ¿Por qué tus discípulos no andan conforme a la tradición de los ancianos, sino que comen pan con manos sin lavar? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? The Pharisees and the scribes asked Him, "Why do Your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with impure hands?" New American Standard Bible©
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? And the Pharisees and scribes kept asking [Jesus], Why do Your disciples not order their way of living according to the tradition handed down by the forefathers [to be observed], but eat with hands unwashed and ceremonially not purified? Amplified Bible©
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? Et les pharisiens et les scribes lui demandèrent: Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens, mais prennent-ils leurs repas avec des mains impures? Louis Segond - 1910 (French)
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? -Sur cela, les pharisiens et les scribes l'interrogent, disant: Pourquoi tes disciples ne marchent-ils pas selon la tradition des anciens, mais mangent-ils du pain avec des mains souillées? John Darby (French)
Then [1899] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] asked [1905] him [846], Why [1302] walk [4043] not [3756] thy [4675] disciples [3101] according [2596] to the tradition [3862] of the elders [4245], but [235] eat [2068] bread [740] with unwashen [449] hands [5495]? Perguntaram-lhe, pois, os fariseus e os escribas: Por que não andam os teus discípulos conforme a tradição dos anciãos, mas comem o pão com as mãos por lavar?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top