Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 6:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 6:19 Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not: King James
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: And Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not; American Standard
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: And Herodias was bitter against him, desiring to put him to death; but she was not able; Basic English
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not: Updated King James
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: and Herodias was having a quarrel with him, and was willing to kill him, and was not able, Young's Literal
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: But Herodias kept it in her mind against him, and wished to kill him, and could not: Darby
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not: Webster
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn't, World English
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: Now Herodias laid snares for him: and was desirous to put him to death, and could not. Douay Rheims
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: Herodias autem insidiabatur illi et volebat occidere eum nec poterat Jerome's Vulgate
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn't, Hebrew Names
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: Mas Herodías le acechaba, y deseaba matarle, y no podía: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: Mas Herodías le acechaba, y deseaba matarle, y no podía; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death and could not do so; New American Standard Bible©
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: And Herodias was angry (enraged) with him and held a grudge against him and wanted to kill him; but she could not, Amplified Bible©
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir. Louis Segond - 1910 (French)
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: Hérodias lui en voulait, et aurait désiré le faire mourir; John Darby (French)
Therefore [1161] Herodias [2266] had a quarrel [1758] against him [846], and [2532] would [2309] have killed [615] him [846]; but [2532] she could [1410] not [3756]: Por isso Herodias lhe guardava rancor e queria matá-lo, mas não podia;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top