Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
And they went out, and preached that men should repent. |
King James |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
And they went out, and preached that men should repent. |
American Standard |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
And they went out, preaching the need for a change of heart in men. |
Basic English |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
And they went out, and preached that men should repent. |
Updated King James |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
And having gone forth they were preaching that `men' might reform, |
Young's Literal |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
And they went forth and preached that they should repent; |
Darby |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
And they went out and preached that men should repent. |
Webster |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
They went out and preached that people should repent. |
World English |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
And going forth they preached that men should do penance: |
Douay Rheims |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
et exeuntes praedicabant ut paenitentiam agerent |
Jerome's Vulgate |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
They went out and preached that people should repent. |
Hebrew Names |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
Y saliendo, predicaban que los hombres se arrepintiesen. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
Y saliendo, predicaban que los hombres se arrepintiesen. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
They went out and preached that men should repent. |
New American Standard Bible© |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
So they went out and preached that men should repent [that they should change their minds for the better and heartily amend their ways, with abhorrence of their past sins]. |
Amplified Bible© |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
Ils partirent, et ils prêchèrent la repentance. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
Et étant partis, ils prêchèrent qu'on se repentît, |
John Darby (French) |
And [2532] they went out [1831], and preached [2784] that [2443] men should repent [3340]. |
Então saíram e pregaram que todos se arrependessem; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |