Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 5:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 5:18 And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him. King James
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. And as he was entering into the boat, he that had been possessed with demons besought him that he might be with him. American Standard
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. And when he was getting into the boat, the man in whom had been the evil spirits had a great desire to come with him. Basic English
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him. Updated King James
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. And he having gone into the boat, the demoniac was calling on him that he may be with him, Young's Literal
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. And as he went on board ship, the man that had been possessed by demons besought him that he might be with him. Darby
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. And when he had come into the boat, he that had been possessed with the demon prayed him that he might be with him. Webster
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him. World English
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. And when he went up into the ship, he that had been troubled with the devil, began to beseech him that he might be with him. Douay Rheims
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. cumque ascenderet navem coepit illum deprecari qui daemonio vexatus fuerat ut esset cum illo Jerome's Vulgate
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him. Hebrew Names
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. Y entrando él en el barco, le rogaba el que había sido fatigado del demonio, para estar con él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. Y entrando él en el barco, le rogaba el que había sido fatigado del demonio, para estar con él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. As He was getting into the boat, the man who had been demon-possessed was imploring Him that he might accompany Him. New American Standard Bible©
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. And when He had stepped into the boat, the man who had been controlled by the unclean spirits kept begging Him that he might be with Him. Amplified Bible©
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. Comme il montait dans la barque, celui qui avait été démoniaque lui demanda la permission de rester avec lui. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. Et comme il montait dans la nacelle, celui qui avait été démoniaque le pria de permettre qu'il fût avec lui. John Darby (French)
And [2532] when he [846] was come [1684] into [1519] the ship [4143], he that had been possessed with the devil [1139] prayed [3870] him [846] that [2443] he might be [5600] with [3326] him [846]. E, entrando ele no barco, rogava-lhe o que fora endemoninhado que o deixasse estar com ele.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top