Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 4:40 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 4:40 And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith? King James
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? And he said unto them, Why are ye fearful? have ye not yet faith? American Standard
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? And he said to them, Why are you full of fear? have you still no faith? Basic English
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? And he said unto them, Why are all of you so fearful? how is it that all of you have no faith? Updated King James
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? and he said to them, `Why are ye so fearful? how have ye not faith?' Young's Literal
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? And he said to them, Why are ye thus fearful? how is it ye have not faith? Darby
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? And he said to them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith? Webster
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? He said to them, "Why are you so afraid? How is it that you have no faith?" World English
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? And he said to them: Why are you fearful? have you not faith yet? And they feared exceedingly: and they said one to another: Who is this (thinkest thou) that both wind and sea obey him? Douay Rheims
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? et ait illis quid timidi estis necdum habetis fidem et timuerunt magno timore et dicebant ad alterutrum quis putas est iste quia et ventus et mare oboediunt ei Jerome's Vulgate
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? He said to them, "Why are you so afraid? How is it that you have no faith?" Hebrew Names
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? Y á ellos dijo: ¿Por qué estáis así amedrentados? ¿Cómo no tenéis fe? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? Y a ellos dijo: ¿Por qué estáis así amedrentados? ¿Cómo no tenéis fe? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? And He said to them, "Why are you afraid? Do you still have no faith?" New American Standard Bible©
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? He said to them, Why are you so timid and fearful? How is it that you have no faith (no firmly relying trust)? Amplified Bible©
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? Puis il leur dit: Pourquoi avez-vous ainsi peur? Comment n`avez-vous point de foi? Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? Et il leur dit: Pourquoi êtes-vous ainsi craintifs? Comment n'avez-vous pas de foi? John Darby (French)
And [2532] he said [2036] unto them [846], Why [5101] are ye [2075] so [3779] fearful [1169]? how is it [4459] that ye have [2192] no [3756] faith [4102]? Então lhes perguntou: Por que sois assim tímidos? Ainda não tendes fé?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top