Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 3:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 3:8 And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him. King James
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. and from Jerusalem, and from Idumaea, and beyond the Jordan, and about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing what great things he did, came unto him. American Standard
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. And from Jerusalem, and from Idumaea, and the other side of Jordan, and the country about Tyre and Sidon, a great number, hearing what great things he did, came to him. Basic English
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him. Updated King James
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. and from Jerusalem, and from Idumea and beyond the Jordan; and they about Tyre and Sidon -- a great multitude -- having heard how great things he was doing, came unto him. Young's Literal
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. and from Jerusalem, and from Idumaea and beyond the Jordan; and they of around Tyre and Sidon, a great multitude, having heard what things he did, came to him. Darby
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. And from Jerusalem, and from Idumea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came to him. Webster
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him. World English
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. And from Jerusalem, and from Idumea, and from beyond the Jordan. And they about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing the things which he did, came to him. Douay Rheims
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. et ab Hierosolymis et ab Idumea et trans Iordanen et qui circa Tyrum et Sidonem multitudo magna audientes quae faciebat venerunt ad eum Jerome's Vulgate
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him. Hebrew Names
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. Y de Jerusalem, y de Idumea, y de la otra parte del Jordán. Y los de alrededor de Tiro y de Sidón, grande multitud, oyendo cuán grandes cosas hacía, vinieron á él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. y de Jerusalén, y de Idumea, y del otro lado del Jordán. Y los que moran alrededor de Tiro y de Sidón, grande multitud, oyendo cuán grandes cosas hacía, vinieron a él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. and from Jerusalem, and from Idumea, and beyond the Jordan, and the vicinity of Tyre and Sidon, a great number of people heard of all that He was doing and came to Him. New American Standard Bible©
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. And from Jerusalem and Idumea and from beyond the Jordan and from about Tyre and Sidon--a vast multitude, hearing all the many things that He was doing, came to Him. Amplified Bible©
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. et de la Judée, et de Jérusalem, et de l`Idumée, et d`au delà du Jourdain, et des environs de Tyr et de Sidon, une grande multitude, apprenant tout ce qu`il faisait, vint à lui. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. et de la Judée, et de Jérusalem, et de l'Idumée, et de par delà le Jourdain. Et ceux des environs de Tyr et de Sidon, une grande multitude, ayant entendu les choses qu'il faisait, vinrent vers lui. John Darby (French)
And [2532] from [575] Jerusalem [2414], and [2532] from [575] Idumaea [2401], and [2532] from beyond [4008] Jordan [2446]; and [2532] they about [4012] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], a great [4183] multitude [4128], when they had heard [191] what great things [3745] he did [4160], came [2064] unto [4314] him [846]. e de Jerusalém, da Iduméia e de além do Jordão, e das regiões de Tiro e de Sidom, grandes multidões, ouvindo falar de tudo quanto fazia, vieram ter com ele.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top