Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts? |
King James |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And straightway Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, saith unto them, Why reason ye these things in your hearts? |
American Standard |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And Jesus, having knowledge in his spirit of their thoughts, said to them, Why are you reasoning about these things in your hearts? |
Basic English |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason all of you these things in your hearts? |
Updated King James |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And immediately Jesus, having known in his spirit that they thus reason in themselves, said to them, `Why these things reason ye in your hearts? |
Young's Literal |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And straightway Jesus, knowing in his spirit that they are reasoning thus within themselves, said to them, Why reason ye these things in your hearts? |
Darby |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And immediately, when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said to them, Why reason ye these things in your hearts? |
Webster |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, "Why do you reason these things in your hearts? |
World English |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Which Jesus presently knowing in his spirit, that they so thought within themselves, saith to them: Why think you these things in your hearts? |
Douay Rheims |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
quo statim cognito Iesus spiritu suo quia sic cogitarent intra se dicit illis quid ista cogitatis in cordibus vestris |
Jerome's Vulgate |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Immediately Yeshua, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, "Why do you reason these things in your hearts? |
Hebrew Names |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Y conociendo luego Jesús en su espíritu que pensaban así dentro de sí mismos, les dijo: ¿Por qué pensáis estas cosas en vuestros corazones? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Y conociendo luego Jesús en su Espíritu que pensaban esto dentro de sí, les dijo: ¿Por qué pensáis estas cosas en vuestros corazones? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Immediately Jesus, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, said to them, "Why are you reasoning about these things in your hearts? |
New American Standard Bible© |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And at once Jesus, becoming fully aware in His spirit that they thus debated within themselves, said to them, Why do you argue (debate, reason) about all this in your hearts? |
Amplified Bible© |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Jésus, ayant aussitôt connu par son esprit ce qu`ils pensaient au dedans d`eux, leur dit: Pourquoi avez-vous de telles pensées dans vos coeurs? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Et aussitôt Jésus, connaissant dans son esprit qu'ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes, leur dit: Pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos coeurs? |
John Darby (French) |
And [2532] immediately [2112] when Jesus [2424] perceived [1921] in his [846] spirit [4151] that [3754] they so [3779] reasoned [1260] within [1722] themselves [1438], he said [2036] unto them [846], Why [5101] reason ye [1260] these things [5023] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Mas Jesus logo percebeu em seu espírito que eles assim arrazoavam dentro de si, e perguntou-lhes: Por que arrazoais desse modo em vossos corações? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |