Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 2:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 2:22 And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles. King James
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. And no man putteth new wine into old wineskins; else the wine will burst the skins, and the wine perisheth, and the skins: but they put new wine into fresh wine-skins. American Standard
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. And no man puts new wine into old wine-skins: or the skins will be burst by the wine, and the wine and the skins will be wasted: but new wine has to be put into new wine-skins. Basic English
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. And no man puts new wine into old bottles: else the new wine does burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be ruined: but new wine must be put into new bottles. Updated King James
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. and no one doth put new wine into old skins, and if not -- the new wine doth burst the skins, and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but new wine into new skins is to be put.' Young's Literal
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. And no one puts new wine into old skins; otherwise the wine bursts the skins, and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but new wine is to be put into new skins. Darby
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. And no man putteth new wine into old bottles, else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles. Webster
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins." World English
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. And no man putteth new wine into old bottles: otherwise the wine will burst the bottles, and both the wine will be spilled, and the bottles will be lost. But new wine must be put into new bottles. Douay Rheims
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. et nemo mittit vinum novellum in utres veteres alioquin disrumpet vinum utres et vinum effunditur et utres peribunt sed vinum novum in utres novos mitti debet Jerome's Vulgate
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins." Hebrew Names
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. Ni nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera, el vino nuevo rompe los odres, y se derrama el vino, y los odres se pierden; mas el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. Ni nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera el vino nuevo rompe los odres, y se derrama el vino, y los odres se pierden; mas el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. "No one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the skins, and the wine is lost and the skins as well; but one puts new wine into fresh wineskins." New American Standard Bible©
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. And no one puts new wine into old wineskins; if he does, the wine will burst the skins, and the wine is lost and the bottles destroyed; but new wine is to be put in new (fresh) wineskins. Amplified Bible©
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, le vin fait rompre les outres, et le vin et les outres sont perdus; mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement le vin rompt les outres, et le vin se répand, et les outres sont perdues; mais le vin nouveau doit être mis dans des outres neuves. John Darby (French)
And [2532] no man [3762] putteth [906] new [3501] wine [3631] into [1519] old [3820] bottles [779]: else [1490] the new [3501] wine [3631] doth burst [4486] the bottles [779], and [2532] the wine [3631] is spilled [1632], and [2532] the bottles [779] will be marred [622]: but [235] new [3501] wine [3631] must be put [992] into [1519] new [2537] bottles [779]. E ninguém deita vinho novo em odres velhos; do contrário, o vinho novo romperá os odres, e perder-se-á o vinho e também os odres; mas deita-se vinho novo em odres novos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top