Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. |
King James |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. |
American Standard |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
And he went out again by the seaside; and all the people came to him, and he gave them teaching. |
Basic English |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. |
Updated King James |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
And he went forth again by the sea, and all the multitude was coming unto him, and he was teaching them, |
Young's Literal |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
And he went out again by the sea, and all the crowd came to him, and he taught them. |
Darby |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
And he went forth again by the sea-side; and all the multitude resorted to him, and he taught them. |
Webster |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them. |
World English |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
And he went forth again to the sea side; and all the multitude came to him, and he taught them. |
Douay Rheims |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
et egressus est rursus ad mare omnisque turba veniebat ad eum et docebat eos |
Jerome's Vulgate |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them. |
Hebrew Names |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
Y volvió á salir á la mar, y toda la gente venía á él, y los enseñaba. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
Y volvió a salir al mar, y toda la multitud venía a él, y les enseñaba. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
And He went out again by the seashore; and all the people were coming to Him, and He was teaching them. |
New American Standard Bible© |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
[Jesus] went out again along the seashore; and all the multitude kept gathering about Him, and He kept teaching them. |
Amplified Bible© |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
Jésus sortit de nouveau du côté de la mer. Toute la foule venait à lui, et il les enseignait. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
¶ Et il sortit encore et longea la mer; et toute la foule venait à lui, et il les enseignait. |
John Darby (French) |
And [2532] he went forth [1831] again [3825] by [3844] the sea side [2281]; and [2532] all [3956] the multitude [3793] resorted [2064] unto [4314] him [846], and [2532] he taught [1321] them [846]. |
Outra vez saiu Jesus para a beira do mar; e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |