Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 15:39 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 15:39 And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. King James
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. And when the centurion, who stood by over against him, saw that he so gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. American Standard
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. And when the captain, who was near, saw how he gave up his spirit, he said, Truly this man was a son of God. Basic English
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. And when the centurion, which stood opposite to him, saw that he so cried out, and gave up the spirit, he said, Truly this man was the Son of God. Updated King James
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. and the centurion who was standing over-against him, having seen that, having so cried out, he yielded the spirit, said, `Truly this man was Son of God.' Young's Literal
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. And the centurion who stood by over against him, when he saw that he had expired having thus cried out, said, Truly this man was Son of God. Darby
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. And when the centurion who stood over against him, saw that he so cried out, and expired, he said, Truly this man was the Son of God. Webster
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. When the centurion, who stood by opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, "Truly this man was the Son of God!" World English
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. And the centurion who stood over against him, seeing that crying out in this manner he had given up the ghost, said: Indeed this man was the son of God. Douay Rheims
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. videns autem centurio qui ex adverso stabat quia sic clamans exspirasset ait vere homo hic Filius Dei erat Jerome's Vulgate
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. When the centurion, who stood by opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, "Truly this man was the Son of God!" Hebrew Names
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. Y el centurión que estaba delante de él, viendo que había espirado así clamando, dijo: Verdaderamente este hombre era el Hijo de Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. Y el centurión que estaba delante de él, viendo que había expirado así clamando, dijo: Verdaderamente este hombre era el Hijo de Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. When the centurion, who was standing right in front of Him, saw the way He breathed His last, he said, "Truly this man was the Son of God!" New American Standard Bible©
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. And when the centurion who stood facing Him saw Him expire this way, he said, Really, this Man was God's Son! Amplified Bible©
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. Le centenier, qui était en face de Jésus, voyant qu`il avait expiré de la sorte, dit: Assurément, cet homme était Fils de Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. Et le centurion qui était là vis-à-vis de lui, voyant qu'il avait expiré en criant ainsi, dit: Certainement, cet homme était Fils de Dieu. John Darby (French)
And [1161] when the centurion [2760], which [3588] stood [3936] over [1537] against [1727] him [846], saw [1492] that [3754] he so [3779] cried out [2896], and gave up the ghost [1606], he said [2036], Truly [230] this [3778] man [444] was [2258] the Son [5207] of God [2316]. Ora, o centurião, que estava defronte dele, vendo-o assim expirar, disse: Verdadeiramente este homem era filho de Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top