Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 14:52 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 14:52 And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. And he left the linen cloth, and fled from them naked. King James
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. but he left the linen cloth, and fled naked. American Standard
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. But he got away unclothed, without the linen cloth. Basic English
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. And he left the linen cloth, and fled from them naked. Updated King James
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. and he, having left the linen cloth, did flee from them naked. Young's Literal
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. but he, leaving the linen cloth behind him, fled from them naked. Darby
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. And he left the linen cloth, and fled from them naked. Webster
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. but he left the linen cloth, and fled from them naked. World English
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. But he, casting off the linen cloth, fled from them naked. Douay Rheims
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. at ille reiecta sindone nudus profugit ab eis Jerome's Vulgate
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. but he left the linen cloth, and fled from them naked. Hebrew Names
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. Mas él, dejando la sábana, se huyó de ellos desnudo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. mas él, dejando la sábana, huyó de ellos desnudo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. But he pulled free of the linen sheet and escaped naked. New American Standard Bible©
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. But, leaving behind the linen cloth (sheet), he fled from them naked. Amplified Bible©
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. mais il lâcha son vêtement, et se sauva tout nu. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. et, abandonnant la toile de fin lin, il leur échappa tout nu. John Darby (French)
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. Mas ele, largando o lençol, fugiu despido.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top