Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
And he left the linen cloth, and fled from them naked. |
King James |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
but he left the linen cloth, and fled naked. |
American Standard |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
But he got away unclothed, without the linen cloth. |
Basic English |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
And he left the linen cloth, and fled from them naked. |
Updated King James |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
and he, having left the linen cloth, did flee from them naked. |
Young's Literal |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
but he, leaving the linen cloth behind him, fled from them naked. |
Darby |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
And he left the linen cloth, and fled from them naked. |
Webster |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
but he left the linen cloth, and fled from them naked. |
World English |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
But he, casting off the linen cloth, fled from them naked. |
Douay Rheims |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
at ille reiecta sindone nudus profugit ab eis |
Jerome's Vulgate |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
but he left the linen cloth, and fled from them naked. |
Hebrew Names |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
Mas él, dejando la sábana, se huyó de ellos desnudo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
mas él, dejando la sábana, huyó de ellos desnudo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
But he pulled free of the linen sheet and escaped naked. |
New American Standard Bible© |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
But, leaving behind the linen cloth (sheet), he fled from them naked. |
Amplified Bible© |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
mais il lâcha son vêtement, et se sauva tout nu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
et, abandonnant la toile de fin lin, il leur échappa tout nu. |
John Darby (French) |
And [1161] he left [2641] the linen cloth [4616], and fled [5343] from [575] them [846] naked [1131]. |
Mas ele, largando o lençol, fugiu despido. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |