Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 14:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 14:11 And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him. King James
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. And they, when they heard it, were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently deliver him unto them. American Standard
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. And hearing what he said, they were glad, and gave him their word to make him a payment of money. And he took thought how he might best give him up to them. Basic English
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him. Updated King James
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. and having heard, they were glad, and promised to give him money, and he was seeking how, conveniently, he might deliver him up. Young's Literal
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. and they, when they heard it, rejoiced, and promised him to give money. And he sought how he could opportunely deliver him up. Darby
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him. Webster
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him. World English
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. Who hearing it were glad; and they promised him they would give him money. And he sought how he might conveniently betray him. Douay Rheims
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. qui audientes gavisi sunt et promiserunt ei pecuniam se daturos et quaerebat quomodo illum oportune traderet Jerome's Vulgate
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him. Hebrew Names
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. Y ellos oyéndolo se holgaron, y prometieron que le darían dineros. Y buscaba oportunidad cómo le entregaría. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. Y ellos oyéndolo se alegraron, y prometieron que le darían dinero. Y buscaba oportunidad de cómo le entregaría. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. They were glad when they heard this, and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time. New American Standard Bible©
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. And when they heard it, they rejoiced and were delighted, and they promised to give him money. And he [busying himself continually] sought an opportunity to betray Him. Amplified Bible©
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. Après l`avoir entendu, ils furent dans la joie, et promirent de lui donner de l`argent. Et Judas cherchait une occasion favorable pour le livrer. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. et ceux-ci, l'ayant entendu, s'en réjouirent et promirent de lui donner de l'argent; et il cherchait comment il le livrerait commodément. John Darby (French)
And [1161] when they heard [191] it, they were glad [5463], and [2532] promised [1861] to give [1325] him [846] money [694]. And [2532] he sought [2212] how [4459] he might conveniently [2122] betray [3860] him [846]. Ouvindo-o eles, alegraram-se, e prometeram dar-lhe dinheiro. E buscava como o entregaria em ocasião oportuna.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top