Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you: |
King James |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
And Jesus began to say unto them, Take heed that no man lead you astray. |
American Standard |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
And Jesus said to them, Take care that you are not tricked by anyone. |
Basic English |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you: |
Updated King James |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
And Jesus answering them, began to say, `Take heed lest any one may lead you astray, |
Young's Literal |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any one mislead you. |
Darby |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
And Jesus answering them, began to say, Take heed lest any man deceive you: |
Webster |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
Jesus, answering, began to tell them, "Be careful that no one leads you astray. |
World English |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
And Jesus answering, began to say to them, Take heed lest any man deceive you. |
Douay Rheims |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
et respondens Iesus coepit dicere illis videte ne quis vos seducat |
Jerome's Vulgate |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
Yeshua, answering, began to tell them, "Be careful that no one leads you astray. |
Hebrew Names |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
Y Jesús respondiéndoles, comenzó á decir: Mirad, que nadie os engañe; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
Y Jesús respondiéndoles, comenzó a decir: Mirad, que nadie os engañe. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
And Jesus began to say to them, "See to it that no one misleads you. |
New American Standard Bible© |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
And Jesus began to tell them, Be careful and watchful that no one misleads you [about it]. |
Amplified Bible© |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
Jésus se mit alors à leur dire: Prenez garde que personne ne vous séduise. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
¶ Et Jésus, leur répondant, se mit à dire: Prenez garde que personne ne vous séduise; |
John Darby (French) |
And [1161] Jesus [2424] answering [611] them [846] began [756] to say [3004], Take heed [991] lest [3361] any [5100] man deceive [4105] you [5209]: |
Então Jesus começou a dizer-lhes: Acautelai-vos; ninguém vos engane; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |