Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 12:44 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 12:44 For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. King James
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. American Standard
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. Because they all put in something out of what they had no need for; but she out of her need put in all she had, even all her living. Basic English
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. For all they did cast in of their abundance; but she of her lack did cast in all that she had, even all her living. Updated King James
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. for all, out of their abundance, put in, but she, out of her want, all that she had put in -- all her living.' Young's Literal
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. for all have cast in of that which they had in abundance, but she of her destitution has cast in all that she had, the whole of her living. Darby
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. For all they cast in of their abundance: but she of her want cast in all that she had, even all her living. Webster
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on." World English
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. For all they did cast in of their abundance; but she of her want cast in all she had, even her whole living. Douay Rheims
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. omnes enim ex eo quod abundabat illis miserunt haec vero de penuria sua omnia quae habuit misit totum victum suum Jerome's Vulgate
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on." Hebrew Names
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. Porque todos han echado de lo que les sobra; mas ésta, de su pobreza echó todo lo que tenía, todo su alimento. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. porque todos han echado de lo que les sobra; mas ésta, de su pobreza echó todo lo que tenía, todo su alimento. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. for they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had to live on." New American Standard Bible©
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. For they all threw in out of their abundance; but she, out of her deep poverty, has put in everything that she had--[even] all she had on which to live. Amplified Bible©
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. car tous ont mis de leur superflu, mais elle a mis de son nécessaire, tout ce qu`elle possédait, tout ce qu`elle avait pour vivre. Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. car tous y ont mis de leur superflu, mais celle-ci y a mis de son indigence, tout ce qu'elle avait, toute sa subsistance. John Darby (French)
For [1063] all [3956] they did cast in [906] of [1537] their [846] abundance [4052]; but [1161] she [3778] [846] of [1537] her [846] want [5304] did cast in [906] all [3956] that [3745] she had [2192], even all [3650] her [846] living [979]. porque todos deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha, mesmo todo o seu sustento.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top