Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 12:32 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 12:32 And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: King James
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: And the scribe said unto him, Of a truth, Teacher, thou hast well said that he is one; and there is none other but he: American Standard
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: And the scribe said to him, Truly, Master, you have well said that he is one, and there is no other but he: Basic English
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: And the scribe said unto him, Well, Master, you have said the truth: for there is one God; and there is no other but he: Updated King James
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: And the scribe said to him, `Well, Teacher, in truth thou hast spoken that there is one God, and there is none other but He; Young's Literal
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: And the scribe said to him, Right, teacher; thou hast spoken according to the truth. For he is one, and there is none other besides him; Darby
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: And the scribe said to him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is no other but he. Webster
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: The scribe said to him, "Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he, World English
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: And the scribe said to him: Well, Master, thou hast said in truth, that there is one God, and there is no other besides him. Douay Rheims
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: et ait illi scriba bene magister in veritate dixisti quia unus est et non est alius praeter eum Jerome's Vulgate
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: The scribe said to him, "Truly, Rabbi, you have said well that he is one, and there is none other but he, Hebrew Names
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: Entonces el escriba le dijo: Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es Dios, y no hay otro fuera de él; Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: Entonces el escriba le dijo: Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es Dios, y no hay otro fuera de él; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: The scribe said to Him, "Right, Teacher; You have truly stated that HE IS ONE, AND THERE IS NO ONE ELSE BESIDES HIM; New American Standard Bible©
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: And the scribe said to Him, Excellently and fitly and admirably answered, Teacher! You have said truly that He is One, and there is no other but Him; Amplified Bible©
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: Le scribe lui dit: Bien, maître; tu as dit avec vérité que Dieu est unique, et qu`il n`y en a point d`autre que lui, Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: Et le scribe lui dit: Bien, maître, tu as dit selon la vérité, car il y en a un, et il n'y en a point d'autre que lui; John Darby (French)
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: Ao que lhe disse o escriba: Muito bem, Mestre; com verdade disseste que ele é um, e fora dele não há outro;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top