Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these. |
King James |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
The second is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself. There is none other commandment greater than these. |
American Standard |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
The second is this, Have love for your neighbour as for yourself. There is no other law greater than these. |
Basic English |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
And the second is like, namely this, You shall love your neighbour as yourself. There is no other commandment greater than these. |
Updated King James |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
and the second `is' like `it', this, Thou shalt love thy neighbor as thyself; -- greater than these there is no other command.' |
Young's Literal |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
And a second like it is this: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is not another commandment greater than these. |
Darby |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbor as thyself: there is no other commandment greater than these. |
Webster |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
The second is like this, 'You shall love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater than these." |
World English |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
And the second is like to it: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is no other commandment greater than these. |
Douay Rheims |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
secundum autem simile illi diliges proximum tuum tamquam te ipsum maius horum aliud mandatum non est |
Jerome's Vulgate |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
The second is like this, 'You shall love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater than these." |
Hebrew Names |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
Y el segundo es semejante á él: Amarás á tu prójimo como á ti mismo. No hay otro mandamiento mayor que éstos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
Y el segundo es semejante a él: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. No hay otro mandamiento mayor que éstos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
"The second is this, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.' There is no other commandment greater than these." |
New American Standard Bible© |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
The second is like it and is this, You shall love your neighbor as yourself. There is no other commandment greater than these. See: Lev. 19:18. |
Amplified Bible© |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
Voici le second: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n`y a pas d`autre commandement plus grand que ceux-là. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
Et le second lui est semblable: "Tu aimeras ton prochain comme toi-même". Il n'y a point d'autre commandement plus grand que ceux-ci. |
John Darby (French) |
And [2532] the second [1208] is like [3664], namely this [3778] [846], Thou shalt love [25] thy [4675] neighbour [4139] as [5613] thyself [4572]. There is [2076] none [3756] other [243] commandment [1785] greater [3187] than these [5130]. |
E o segundo é este: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo. Não há outro mandamento maior do que esses. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |