Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise. |
King James |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
and the second took her, and died, leaving no seed behind him; and the third likewise: |
American Standard |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
And the second took her, and at his death there were no offspring; and the third the same: |
Basic English |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise. |
Updated King James |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
and the second took her, and died, neither left he seed, and the third in like manner, |
Young's Literal |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
and the second took her and died, and neither did he leave seed; and the third likewise. |
Darby |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise. |
Webster |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise; |
World English |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
And the second took her, and died: and neither did he leave any issue. And the third in like manner. |
Douay Rheims |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
et secundus accepit eam et mortuus est et nec iste reliquit semen et tertius similiter |
Jerome's Vulgate |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise; |
Hebrew Names |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
Y la tomó el segundo, y murió, y ni aquél tampoco dejó simiente; y el tercero, de la misma manera. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
y la tomó el segundo, y murió, y ni aquel tampoco dejó simiente; y el tercero, de la misma manera. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
"The second one married her, and died leaving behind no children; and the third likewise; |
New American Standard Bible© |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
And the second [brother] married her, and died, leaving no children; and the third did the same; |
Amplified Bible© |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
Le second prit la veuve pour femme, et mourut sans laisser de postérité. Il en fut de même du troisième, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
et le second la prit et mourut; et lui non plus ne laissa pas de postérité; et le troisième de même; |
John Darby (French) |
And [2532] the second [1208] took [2983] her [846], and [2532] died [599], [2532] neither [3761] left [863] he [846] any seed [4690]: and [2532] the third [5154] likewise [5615]. |
o segundo casou-se com a viúva, e morreu, não deixando descendência; e da mesma forma, o terceiro; e assim os sete, e não deixaram descendência. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |