Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 10:47 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 10:47 And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. King James
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me. American Standard
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. And when it came to his ears that it was Jesus of Nazareth, he gave a cry, and said, Jesus, Son of David, have mercy on me. Basic English
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, you son of David, have mercy on me. Updated King James
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. and having heard that it is Jesus the Nazarene, he began to cry out, and to say, `The Son of David -- Jesus! deal kindly with me;' Young's Literal
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. And having heard that it was Jesus the Nazaraean, he began to cry out and to say, O Son of David, Jesus, have mercy on me. Darby
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me. Webster
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, "Jesus, you son of David, have mercy on me!" World English
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. Who when he had heard, that it was Jesus of Nazareth, began to cry out, and to say: Jesus son of David, have mercy on me. Douay Rheims
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. qui cum audisset quia Iesus Nazarenus est coepit clamare et dicere Fili David Iesu miserere mei Jerome's Vulgate
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. When he heard that it was Yeshua the Nazarene, he began to cry out, and say, "Yeshua, you son of David, have mercy on me!" Hebrew Names
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. Y oyendo que era Jesús el Nazareno, comenzó á dar voces y decir: Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. Y oyendo que era Jesús el Nazareno, comenzó a dar voces y decir: Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!" New American Standard Bible©
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, saying, Jesus, Son of David, have pity and mercy on me [now]! Amplified Bible©
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. Il entendit que c`était Jésus de Nazareth, et il se mit à crier; Fils de David, Jésus aie pitié de moi! Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. Et ayant entendu dire que c'était Jésus le Nazarénien, il se mit à crier et à dire: Fils de David, Jésus, aie pitié de moi! John Darby (French)
And [2532] when he heard [191] that [3754] it was [2076] Jesus [2424] of Nazareth [3480], he began [756] to cry out [2896], and [2532] say [3004], Jesus [2424], thou Son [5207] of David [1138], have mercy [1653] on me [3165]. Este, quando ouviu que era Jesus, o nazareno, começou a clamar, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top