Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him. |
King James |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after him. |
American Standard |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
And he said, Come after me: and they went away from their father Zebedee, who was in the boat with the servants, and came after him. |
Basic English |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
And immediately he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him. |
Updated King James |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
and immediately he called them, and, having left their father Zebedee in the boat with the hired servants, they went away after him. |
Young's Literal |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
and straightway he called them; and leaving their father Zebedee in the ship with the hired servants, they went away after him. |
Darby |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
And immediately he called them: and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after him. |
Webster |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
Immediately he called them, and they left their father, Zebedee, in the boat with the hired servants, and went after him. |
World English |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
And forthwith he called them. And leaving their father Zebedee in the ship with his hired men, they followed him. |
Douay Rheims |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
et statim vocavit illos et relicto patre suo Zebedaeo in navi cum mercennariis secuti sunt eum |
Jerome's Vulgate |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
Immediately he called them, and they left their father, Zebedee, in the boat with the hired servants, and went after him. |
Hebrew Names |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
Y luego los llamó: y dejando á su padre Zebedeo en el barco con los jornaleros, fueron en pos de él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
Y luego los llamó; y dejando a su padre Zebedeo en el barco con los jornaleros, fueron en pos de él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
Immediately He called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went away to follow Him. |
New American Standard Bible© |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
And immediately He called out to them, and [abandoning all mutual claims] they left their father Zebedee in the boat with the hired men and went off after Him [to be His disciples, side with His party, and follow Him]. |
Amplified Bible© |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
Aussitôt, il les appela; et, laissant leur père Zébédée dans la barque avec les ouvriers, ils le suivirent. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
aussitôt il les appela; et laissant leur père Zébédée dans la nacelle avec les gens à gages, ils s'en allèrent après lui. |
John Darby (French) |
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. |
e logo os chamou; eles, deixando seu pai Zebedeu no barco com os empregados, o seguiram. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |