Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 1:20 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 1:20 And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him. King James
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after him. American Standard
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. And he said, Come after me: and they went away from their father Zebedee, who was in the boat with the servants, and came after him. Basic English
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. And immediately he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him. Updated King James
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. and immediately he called them, and, having left their father Zebedee in the boat with the hired servants, they went away after him. Young's Literal
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. and straightway he called them; and leaving their father Zebedee in the ship with the hired servants, they went away after him. Darby
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. And immediately he called them: and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after him. Webster
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. Immediately he called them, and they left their father, Zebedee, in the boat with the hired servants, and went after him. World English
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. And forthwith he called them. And leaving their father Zebedee in the ship with his hired men, they followed him. Douay Rheims
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. et statim vocavit illos et relicto patre suo Zebedaeo in navi cum mercennariis secuti sunt eum Jerome's Vulgate
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. Immediately he called them, and they left their father, Zebedee, in the boat with the hired servants, and went after him. Hebrew Names
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. Y luego los llamó: y dejando á su padre Zebedeo en el barco con los jornaleros, fueron en pos de él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. Y luego los llamó; y dejando a su padre Zebedeo en el barco con los jornaleros, fueron en pos de él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. Immediately He called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went away to follow Him. New American Standard Bible©
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. And immediately He called out to them, and [abandoning all mutual claims] they left their father Zebedee in the boat with the hired men and went off after Him [to be His disciples, side with His party, and follow Him]. Amplified Bible©
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. Aussitôt, il les appela; et, laissant leur père Zébédée dans la barque avec les ouvriers, ils le suivirent. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. aussitôt il les appela; et laissant leur père Zébédée dans la nacelle avec les gens à gages, ils s'en allèrent après lui. John Darby (French)
And [2532] straightway [2112] he called [2564] them [846]: and [2532] they left [863] their [846] father [3962] Zebedee [2199] in [1722] the ship [4143] with [3326] the hired servants [3411], and went [565] after [3694] him [846]. e logo os chamou; eles, deixando seu pai Zebedeu no barco com os empregados, o seguiram.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top