Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men. |
King James |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
But when the multitudes saw it, they were afraid, and glorified God, who had given such authority unto men. |
American Standard |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
But when the people saw it they were full of fear, and gave glory to God who had given such authority to men. |
Basic English |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men. |
Updated King James |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
and the multitudes having seen, wondered, and glorified God, who did give such power to men. |
Young's Literal |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
But the crowds seeing it, were in fear, and glorified God who gave such power to men. |
Darby |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
But when the multitude saw it, they marveled, and glorified God, who had given such power to men. |
Webster |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men. |
World English |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
And the multitude seeing it, feared, and glorified God that gave such power to men. |
Douay Rheims |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
videntes autem turbae timuerunt et glorificaverunt Deum qui dedit potestatem talem hominibus |
Jerome's Vulgate |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men. |
Hebrew Names |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
Y las gentes, viéndolo, se maravillaron, y glorificaron á Dios, que había dado tal potestad á los hombres. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
Y la multitud, viéndolo, se maravilló, y glorificó a Dios, que había dado tal potestad a los hombres. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
But when the crowds saw this, they were awestruck, and glorified God, who had given such authority to men. |
New American Standard Bible© |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
When the crowds saw it, they were struck with fear and awe; and they recognized God and praised and thanked Him, Who had given such power and authority to men. |
Amplified Bible© |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
Quand la foule vit cela, elle fut saisie de crainte, et elle glorifia Dieu, qui a donné aux hommes un tel pouvoir. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
Et les foules, ayant vu cela, furent saisies de crainte, et elles glorifièrent Dieu qui donnait un tel pouvoir aux hommes. |
John Darby (French) |
But [1161] when the multitudes [3793] saw [1492] it, they marvelled [2296], and [2532] glorified [1392] God [2316], which [3588] had given [1325] such [5108] power [1849] unto men [444]. |
E as multidões, vendo isso, temeram, e glorificaram a Deus, que dera tal autoridade aos homens. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |