Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people. |
King James |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
And Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of disease and all manner of sickness. |
American Standard |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
And Jesus went about all the towns and small places, teaching in their Synagogues and preaching the good news of the kingdom and making well all sorts of disease and pain. |
Basic English |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people. |
Updated King James |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
And Jesus was going up and down all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and proclaiming the good news of the reign, and healing every sickness and every malady among the people. |
Young's Literal |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
And Jesus went round all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the glad tidings of the kingdom, and healing every disease and every bodily weakness. |
Darby |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness, and every disease among the people. |
Webster |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. |
World English |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
And Jesus went about all the cities, and towns, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every disease, and every infirmity. |
Douay Rheims |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
et circumibat Iesus civitates omnes et castella docens in synagogis eorum et praedicans evangelium regni et curans omnem languorem et omnem infirmitatem |
Jerome's Vulgate |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
Yeshua went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and proclaiming the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. |
Hebrew Names |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
Y rodeaba Jesús por todas las ciudades y aldeas, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y todo achaque en el pueblo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
Y recorría Jesús todas las ciudades y aldeas, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el Evangelio del Reino, y sanando toda enfermedad y todo flaqueza en el pueblo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
Jesus was going through all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and every kind of sickness. |
New American Standard Bible© |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the good news (the Gospel) of the kingdom and curing all kinds of disease and every weakness and infirmity. |
Amplified Bible© |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
¶ Jésus allait par toutes les villes et par les villages, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l'évangile du royaume, et guérissant toute maladie et toute langueur. |
John Darby (French) |
And [2532] Jesus [2424] went about [4013] all [3956] the cities [4172] and [2532] villages [2968], teaching [1321] in [1722] their [846] synagogues [4864], and [2532] preaching [2784] the gospel [2098] of the kingdom [932], and [2532] healing [2323] every [3956] sickness [3554] and [2532] every [3956] disease [3119] among [1722] the people [2992]. |
E percorria Jesus todas as cidades e aldeias, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino, e curando toda sorte de doenças e enfermidades. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |