Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 9:25 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 9:25 But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose. King James
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. But when the crowd was put forth, he entered in, and took her by the hand; and the damsel arose. American Standard
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. But when the people were sent out, he went in and took her by the hand; and the girl got up. Basic English
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose. Updated King James
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. but, when the multitude was put forth, having gone in, he took hold of her hand, and the damsel arose, Young's Literal
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. But when the crowd had been put out, he went in and took her hand; and the damsel rose up. Darby
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose. Webster
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. But when the crowd was put out, he entered in, took her by the hand, and the girl arose. World English
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. And when the multitude was put forth, he went in, and took her by the hand. And the maid arose. Douay Rheims
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. et cum eiecta esset turba intravit et tenuit manum eius et surrexit puella Jerome's Vulgate
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. But when the crowd was put out, he entered in, took her by the hand, and the girl arose. Hebrew Names
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. Y como la gente fué echada fuera, entró, y tomóla de la mano, y se levantó la muchacha. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. Pero cuando la multitud fue echada fuera, entró, y la tomó de su mano, y se levantó la muchacha. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girl got up. New American Standard Bible©
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. But when the crowd had been ordered to go outside, He went in and took her by the hand, and the girl arose. Amplified Bible©
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. Quand la foule eut été renvoyée, il entra, prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. Et lorsque la foule eut été mise dehors, il entra et prit sa main, et la jeune fille se leva. John Darby (French)
But [1161] when [3753] the people [3793] were put forth [1544], he went in [1525], and took [2902] her [846] by the hand [5495], and [2532] the maid [2877] arose [1453]. Tendo-se feito sair o povo, entrou Jesus, tomou a menina pela mão, e ela se levantou.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top