Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 8:33 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 8:33 And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils. King James
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. And they that fed them fled, and went away into the city, and told everything, and what was befallen to them that were possessed with demons. American Standard
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. And their keepers went in flight to the town and gave an account of everything, and of the men who had the evil spirits. Basic English
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils. Updated King James
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. and those feeding did flee, and, having gone to the city, they declared all, and the matter of the demoniacs. Young's Literal
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. But they that fed them fled, and went away into the city and related everything, and what had happened as to those possessed by demons. Darby
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. And they that kept them, fled, and went into the city, and told every thing; and what had befallen to the possessed with demons. Webster
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. Those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, including what happened to those who were possessed with demons. World English
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. And they that kept them fled: and coming into the city, told every thing, and concerning them that had been possessed by the devils. Douay Rheims
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his qui daemonia habuerant Jerome's Vulgate
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. Those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, including what happened to those who were possessed with demons. Hebrew Names
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. Y los porqueros huyeron, y viniendo á la ciudad, contaron todas las cosas, y lo que había pasado con los endemoniados. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. Y los porqueros huyeron, y viniendo a la ciudad, contaron todas las cosas, y lo que había pasado con los endemoniados. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. The herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the demoniacs. New American Standard Bible©
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. The herdsmen fled and went into the town and reported everything, including what had happened to the men under the power of demons. Amplified Bible©
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. Ceux qui les faisaient paître s`enfuirent, et allèrent dans la ville raconter tout ce qui s`était passé et ce qui était arrivé aux démoniaques. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. Et ceux qui les paissaient s'enfuirent; et, s'en étant allés dans la ville, ils racontèrent tout, et ce qui était arrivé aux démoniaques. John Darby (French)
And [1161] they that kept [1006] them fled [5343], and [2532] went their ways [565] into [1519] the city [4172], and told [518] every thing [3956], and [2532] what was befallen to the possessed of the devils [1139]. Os pastores fugiram e, chegando à cidade, divulgaram todas estas coisas, e o que acontecera aos endemoninhados.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top