Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven. |
King James |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
And I say unto you, that many shall come from the east and the west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven: |
American Standard |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
And I say to you that numbers will come from the east and the west, and will take their seats with Abraham and Isaac and Jacob, in the kingdom of heaven: |
Basic English |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven. |
Updated King James |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
and I say to you, that many from east and west shall come and recline (at meat) with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the reign of the heavens, |
Young's Literal |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
But I say unto you, that many shall come from the rising and setting sun, and shall lie down at table with Abraham, and Isaac, and Jacob in the kingdom of the heavens; |
Darby |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
And I say to you, that many shall come from the east and the west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven. |
Webster |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven, |
World English |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
And I say to you that many shall come from the east and the west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven: |
Douay Rheims |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
dico autem vobis quod multi ab oriente et occidente venient et recumbent cum Abraham et Isaac et Iacob in regno caelorum |
Jerome's Vulgate |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven, |
Hebrew Names |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
Y os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham, é Isaac, y Jacob, en el reino de los cielos: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
Mas yo os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán a la mesa con Abraham, e Isaac, y Jacob, en el Reino de los cielos; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
"I say to you that many will come from east and west, and recline at the table with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven; |
New American Standard Bible© |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
I tell you, many will come from east and west, and will sit at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven, |
Amplified Bible© |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
Or, je vous déclare que plusieurs viendront de l`orient et de l`occident, et seront à table avec Abraham, Isaac et Jacob, dans le royaume des cieux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
Et je vous dis que plusieurs viendront d'orient et d'occident, et s'assiéront avec Abraham et Isaac et Jacob dans le royaume des cieux; |
John Darby (French) |
And [1161] I say [3004] unto you [5213], That [3754] many [4183] shall come [2240] from [575] the east [395] and [2532] west [1424], and [2532] shall sit down [347] with [3326] Abraham [11], and [2532] Isaac [2464], and [2532] Jacob [2384], in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
Também vos digo que muitos virão do oriente e do ocidente, e reclinar-se-ão à mesa de Abraão, Isaque e Jacó, no reino dos céus; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |