Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 7:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 7:4 Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? King James
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye? American Standard
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? Or how will you say to your brother, Let me take out the grain of dust from your eye, when you yourself have a bit of wood in your eye? Basic English
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? Or how will you say to your brother, Let me pull out the splinter out of your eye; and, behold, a beam is in your own eye? Updated King James
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? or, how wilt thou say to thy brother, Suffer I may cast out the mote from thine eye, and lo, the beam `is' in thine own eye? Young's Literal
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? Or how wilt thou say to thy brother, Allow me, I will cast out the mote from thine eye; and behold, the beam is in thine eye? Darby
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thy eye; and behold, a beam is in thy own eye? Webster
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and behold, the beam is in your own eye? World English
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? Or how sayest thou to thy brother: Let me cast the mote out of thy eye; and behold a beam is in thy own eye? Douay Rheims
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? aut quomodo dicis fratri tuo sine eiciam festucam de oculo tuo et ecce trabis est in oculo tuo Jerome's Vulgate
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and behold, the beam is in your own eye? Hebrew Names
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? O ¿cómo dirás á tu hermano: Espera, echaré de tu ojo la mota, y he aquí la viga en tu ojo? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? O ¿cómo dirás a tu hermano: Espera, echaré de tu ojo la mota, y he aquí hay una viga en tu ojo? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? "Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye? New American Standard Bible©
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? Or how can you say to your brother, Let me get the tiny particle out of your eye, when there is the beam of timber in your own eye? Amplified Bible©
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? Ou comment peux-tu dire à ton frère: Laisse-moi ôter une paille de ton oeil, toi qui as une poutre dans le tien? Louis Segond - 1910 (French)
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? Ou comment dis-tu à ton frère: Permets, j'ôterai le fétu de ton oeil; et voici, la poutre est dans ton oeil? John Darby (French)
Or [2228] how [4459] wilt thou say [2046] to thy [4675] brother [80], Let [863] me pull out [1544] the mote [2595] out of [575] thine [4675] eye [3788]; and [2532], behold [2400], a beam [1385] is in [1722] thine own [4675] eye [3788]? Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top