Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
And forgive us our debts, as we forgive our debtors. |
King James |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. |
American Standard |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
And make us free of our debts, as we have made those free who are in debt to us. |
Basic English |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
And forgive us our debts, as we forgive our debtors. |
Updated King James |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
`And forgive us our debts, as also we forgive our debtors. |
Young's Literal |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
and forgive us our debts, as we also forgive our debtors, |
Darby |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
And forgive us our debts, as we forgive our debtors. |
Webster |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
Forgive us our debts, as we also forgive our debtors. |
World English |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
And forgive us our debts, as we also forgive our debtors. |
Douay Rheims |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimisimus debitoribus nostris |
Jerome's Vulgate |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
Forgive us our debts, as we also forgive our debtors. |
Hebrew Names |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
Y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos á nuestros deudores. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
Y suéltanos nuestras deudas, como también nosotros soltamos a nuestros deudores. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
'And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. |
New American Standard Bible© |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
And forgive us our debts, as we also have forgiven (left, remitted, and let go of the debts, and have given up resentment against) our debtors. |
Amplified Bible© |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous remettons à nos débiteurs; |
John Darby (French) |
And [2532] forgive [863] us [2254] our [2257] debts [3783], as [2532] [5613] we [2249] forgive [863] our [2257] debtors [3781]. |
e perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós também temos perdoado aos nossos devedores; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |