Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil. |
King James |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil one. |
American Standard |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
But let your words be simply, Yes or No: and whatever is more than these is of the Evil One. |
Basic English |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these comes of evil. |
Updated King James |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
but let your word be, Yes, Yes, No, No, and that which is more than these is of the evil. |
Young's Literal |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
But let your word be Yea, yea; Nay, nay; but what is more than these is from evil. |
Darby |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
But let your communication be, Yea, yea, Nay, nay: for whatever is more than these cometh of evil. |
Webster |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'No.' Whatever is more than these is of the evil one. |
World English |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
But let your speech be yea, yea: no, no: and that which is over and above these, is of evil. |
Douay Rheims |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
sit autem sermo vester est est non non quod autem his abundantius est a malo est |
Jerome's Vulgate |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'No.' Whatever is more than these is of the evil one. |
Hebrew Names |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
Mas sea vuestro hablar: Sí, sí; No, no; porque lo que es más de esto, de mal procede. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
Mas sea vuestro hablar: Sí, sí; no, no; porque lo que es más de esto, de mal procede. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
"But let your statement be, 'Yes, yes' or 'No, no'; anything beyond these is of evil. |
New American Standard Bible© |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
Let your Yes be simply Yes, and your No be simply No; anything more than that comes from the evil one. See: Lev. 19:12; Num. 30:2; Deut. 23:21. |
Amplified Bible© |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
Que votre parole soit oui, oui, non, non; ce qu`on y ajoute vient du malin. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
Mais que votre parole soit: Oui, oui; non, non; car ce qui est de plus vient du mal. |
John Darby (French) |
But [1161] let [2077] your [5216] communication [3056] be [2077], Yea [3483], yea [3483]; Nay [3756], nay [3756]: for [1161] whatsoever is more [4053] than these [5130] cometh [2076] of [1537] evil [4190]. |
Seja, porém, o vosso falar: Sim, sim; não, não; pois o que passa daí, vem do Maligno. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |